Новости по метке:

крепкий орешек

НЕ ГЕТЕ, НЕ ГОРЬКИЙ, А ФАТУЛЛАЕВ

"идет к своей цели, несмотря на невзгоды, бремя трудностей и опасностей". Оказывается, Ильхам Алиев не просто там президент какой-то, а "крепкий орешек, политик и человек, который будет биться за свои ценности и идеалы до последнего вздоха". "И ЕГО НЕ ОСТАНОВИТЬ!"...Новости Армении - Новости Армении Сегодня

Рожденные побеждать

В 23 несчастье приковало ее к коляске. Но Наталья Чиркова оказалась крепким орешком - эта жительница Вологды приехала в Челябинск, чтобы no title

Сергей Ёлкин повеселил свежей карикатурой на Путина

Сергей Ёлкин повеселил свежей карикатурой на Путина

В одной из статей выпуска № 37 немецкий журнал Focus назвал президента России Владимира Путина «собакой». Хроника мировых событий

Журнал Focus извинился за оскорбление Путина

Немецкий журнал Focus принес извинения за оскорбительные формулировки, допущенные в одной из статей в адрес президента России Владимира Путина. Новости Армении - Новости Армении Сегодня

Главред Focus извинился за оскорбительное высказывание в адрес Путина

Главред Focus извинился за оскорбительное высказывание в адрес Путина

из статей последнего номера Focus к российскому лидеру применили двусмысленное выражение harter hund, что в переводе на русский может означать "крепкий орешек" или "собака". Публикация была посвящена канцлеру Германии Ангеле Меркель.  ...Свежие новости на информационном портале Justmedia.ru

Главред журнала Focus лично извинился за оскорбительный пассаж о Путине и собаке(2)

Главред журнала Focus лично извинился за оскорбительный пассаж о Путине и собаке

не боится "крепкого орешка" Путина". В журнале пояснили, что немецкое слово Hund (собака) равносильно по значению harter Hund - т.е. "крепкий орешек", и именно это они имели в виду. Deutsche Welle предположило, что в спорном высказывании, вероятно, обыгрывалась история, случившаяся...ПОЛИТ.РУ

Интересные факты о съемках «Пятого элемента».

Интересные факты о съемках «Пятого элемента».

офисе продюсера Columbia Барри Джозефсона, когда там раздался телефонный звонок. Звонил не кто иной, как Брюс Уиллис. К тому моменту крепкий орешек снова был на коне, восстановив свою звёздную репутацию «Криминальным чтивом». Уиллис звонил продюсеру по поводу совершенно другого фильма.Хроника мировых событий

«МОРДОВИЯ» НАБРАЛА ХОРОШИЙ ХОД

Подопечным Марата Мустафина удалось расколоть еще один крепкий орешек. Вечерний Саранск

Посольство РФ не удовлетворено ответом Focus за оскорбление Путина

Посольство РФ не удовлетворено ответом Focus за оскорбление Путина

стало известно, в последнем номере журнала к российскому лидеру применили двусмысленное выражение harter hund, что в переводе на русский означает "крепкий орешек" или "собака". Пресс-секретарь издания после публикации объяснила использование этого выражения неправильным переводом и "невозможностью адекватно передать смысл фразы...Свежие новости на информационном портале Justmedia.ru

Журнал Focus объяснил оскорбление Путина «ироничной игрой слов»

Скорее, в первую очередь, это была ироничная игра слов», - приводит Deutsche Welle слова пресс-секретаря журнала. Новости Армении - Новости Армении Сегодня

Оскорбление Путина в Германии: свежие подробности

Оскорбление Путина в Германии: свежие подробности

это была ироничная игра слов. Немецкое слово "Hund" (дословный перевод – "собака" – ред.) равносильно по значению с "harter Hund" ("крепкий орешек" – ред.), – объяснила Вагнер. По ее словам, иронию фразы, "вероятно, невозможно адекватно передать на русском языке". В...Хроника мировых событий

Focus объяснил слова про собаку Путина

Пресс-секретарь российского посольства Денис Микерин назвал это предложение неудачным лингвистическим упражнением журналиста и выразил надежду на то, что главный редактор Focus принесет извинения за такую явную ошибку своей редакции. ForUm - новости Украины и мира. Последние новости и события.

13.09.2017 21:01 : Посольство России в Германии снова потребовало извинений от немецкого журнала «Фокус»

В статье использовалась непереводимая игра слов. Однако российские дипломаты в этом сомневаются. В Кремле эту публикацию считают оскорблением. Эхо Москвы

В посольстве России не приняли извинения от журнала за оскорбление Путина

Алиса Вагнер, в статье использована непереводимая игра слов со словом собака: Термин собака (der Hund) на немецком языке синонимичен выражению крепкий орешек (harter Hund), пояснила представитель журнала.Свое отношение к ситуации высказал и пресс-секретарь президента Дмитрий Песков. По его мнению, Focus...РосБизнесКонсалтинг - новости, акции, курсы валют, погода, доллар

13.09.2017(Crtl →)